• image

Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

ELISABETTA GOTTARDO, VODITELJICA TALIJANSKOG DIJELA PROJEKTA ALL STRINGS ATTACHED

 

„Lutka bi morala ponovo preuzeti ulogu kroničara i kritičara društva“

 

Elisabetta Gottardo, voditeljica talijanskog dijela projektaElisabetta Gottardo, voditeljica talijanskog dijela projektaKakva su bila vaša očekivanja prije samog projekta?

 

Prije početka nismo očekivali previše. Istina, nadali smo se da ćemo stvoriti nešto važno u kontekstu i svijetu lutkarstva, ali nismo imali ideju koliko se ovaj projekt može razvijati te gdje su mu granice. Budući da stižemo iz državne institucije koja se bavi brojnim aktivnostima, nitko od nas nije bio stručnjak za lutkarstvo te smo projekt shvatili i kao poligon za učenje. U cijelu priču smo ušli s puno entuzijazma i hrabrosti, shvativši sve kao izazov i svojevrsnu igru te ne znajući gdje će nas ta igra odvesti. 

 

Dokud vas je dovela? Jeste li zadovoljni rezultatima?

 

Napravili smo puno više no što smo se nadali. Usput smo jako puno naučili o lutkarstvu i važnoj ulozi koju je odigrao u europskoj umjetnosti u prošlom stoljeću, ali koju ima i danas. Upoznali smo veliki broj lutkarskih profesionalaca te tri odlična partnera. Znači bilo je više nego uspješno.

 

Što ovaj projekt znači za općinu Cividale del Friuli?

 

Na neki nam je način otvorio oči. Ukazao nam je koje se bogatstvo i potencijali kriju u Podreccinim lutkama u sklopu Centra Internazionale Vittorio Podrecca Teatro delle Meraviglie di Maria Signorelli. Zbog toga na kraj projekta ne gledamo kao na kraj ove priče, već početak. Sad trebamo pronaći stručnjake na području restauracije lutaka i slijediti strategiju zacrtanu u projektu.

 

Elisabetta Gottardo na Podreccinom marionetskom mostu izloženom u sklopu izložbeElisabetta Gottardo na Podreccinom marionetskom mostu izloženom u sklopu izložbe

Koliko ovaj i slični projekti znače europskom lutkarstvu?

 

Vjerujem da je naš projekt bio inovativan i koristan za lutkarstvo u Europi. Velik broj kazališta, institucija i kazališnih družina u Europi bavi se lutkarstvom te je silno potrebno snažnije ga valorizirati. Vjerujem da ovaj projekt može biti primjer budućim projektima u mnogim aspektima, između ostalih i strukturom – usmjerava se na prijelomne godine europskog i svjetskog lutkarstva, analizirajući tri lutkarska inovatora i pionira i to u širem kontekstu – kroz kulturu i lutkarstvu zemalja u kojima su ostavili dubok trag. Važnost tog povijesnog konteksta vidjela se već u suvremenom izvedbenom jeziku osječkih studenata. Ujedno, vrlo je zanimljiv aspekt projekta činjenica da su ga gradila četiri bitno različita partnera – jedna državna institucija, gradsko kazalište, privatno kazalište i visokoškolska institucija. Zbog svega toga voljela bih da naš projekt ide dalje u nekom obliku.

 

Kakav bi, po vašem mišljenju, trebao biti odnos između povijesti i sadašnjosti lutkarstva?

 

Mislim da bi sadašnjost iz prošlosti trebala preuzeti važnost i ulogu koju je nekad imala lutka te opet postati umjetnički instrument i za odrasle. Morala bi ponovo preuzeti ulogu kroničara i kritičara društva. Nadam se da će se suvremeno lutkarstvo, barem u Italiji, uspjeti uzdići iz pozicije lake zabave za djecu do sudionika u intelektualnim i filozofskim predstavama za odrasle.

 

Što se tiče restauracije lutaka?

 

Nadam se da će ovo nešto malo lutkarskih muzeja u Italiji i Europi stvoriti čvrstu međusobnu suradnju te da će i svojom umreženošću dati na važnosti profesiji očuvanja i restauracije lutke.